Recordâ sã vivê

       Iou ta vivo na Bairro S. Lázaro casa de avó-mãi, mamá de iou sa pápi, istunga casa têm dôs andar, sã gudám, andar de riva, têm varanda, têm unga grándi quintal na vanda traz, otro quintal na logar úndi têm poço, istunga casa antigu sã ficá na Rua S. Miguel, lado lado de istunga rua têm Calçada da Igreja S. Lázaro, Calçada Central da Igreja S. Lázaro, más têm na riva Rua Sanches Miranda, logo tem básso Rua S. Roque.

       Dessá iou botá foto pa ólâ como têm Rua S. Miguel de hozi qui já virâ bairro histórico.
       Logo têm na su dôs vanda isquerdo co direito Calçada de Igreja S. Lázaro, Calçada Central de Igreja S. Lázaro.

       Na istunga isquina pramicedo tem padéro de Vo Long, velô kong qui cartá co tám cóm dôs armário de vidro, trazê pão co bolo bolo china europeia (sâi péng), na su diantéra vem unga siára vendê chai ü fá sang cheock (canja de peixe seco) co iau chal kuai, istunga siára trazê fogão de carvão co unga panelão de canja, unga armário de vidro com tijela co tudo ancuza pa champurâ co canja.
       Casa antigu úndi iou já ficá quelóra iou quiança já non têm, têm unga casa nova de cor verde, vosôtro pódi bispa na fotografia úndi iou pápia de padéro.
       Na istunga dôs isquína tem siúm de mag ngá tóng, gente qui vendê ancuza frito, tau fu fá.

       Iou já papiá na Magazine de PCB Março 2012, iou ta vâi iscrevê na edição de Junho, qui cuza vendilhão trazê vêm vendê, qui cuza já comprá e cuza fazê.
       Iou cavá mostra unchinho foto, dessá iou contá qui cuza nosotro fazê co pack choi qui comprá na porta de casa.
       Iou sa mãi co quiada logo ólâ vendilhão de bredo logo chegã, azinha goelá forti chomá, pirguntá como vendê pack choi.

       Lôgo sábi quanto custá, lôgo pirguntá têm dôs cesto cheio nádi, comprá tudo más barato nunca, vendilhão, iou sa mãi, quiada, papiá vâi pápia vêm, dôs lado pegá na pa tcheng ta pesa pack choi, pesa tudo cesto, três siára papiá co voz forti, págâ cuza comprá, trazê tudo vêm casa ia.
       Passá unchinho assi tánto tempo, campainha de casa tocá, sã três aporona qui vêm, tudo vêm co cesto cheio de pack choi, cinco siára raganhado, pack choi já intrá casa, vendilhão já cartá cesto co tám cóm pa dentro de casa.
       Pack choi têm qui ficá bem lavado, mamá co quiada já lavá bem feto co balde balde de águ, águ inchido na balde de madeira grándi. Sã têm qui ólâ pack choi si têm bicho nádi, si tem fólia podre nunca, si têm areia nádi. Ólâ tudo bem feto, pegá pack choi gongchong gongchong dentro de balde co água, sacudí co fórça, têm qui lavá três vez, assi tánto ia.
       Logo tem pack choi lavado, mãi pegá panelão botá águ ferver, águ bem fervido, quente qui quente, pack choi lôgo ficá bem iscaldado, dessá corrê tudo águ vâi, botâ varanda fóra pa secá co sol.
       Assi, quiada lavá pack choi, iou sa mamá iscaldá, dôs juntado botá pack choi na varanda secá, iou j’ólâ, iou sa irmão ta durmí.
       Pack choi vâi pramicedo pa varanda, vem quasi noite pa dentro de casa, sã botá na córda e bambú pa pindurá, sã tem qui ficá seco bâsso de sol, três quatro dia assi tánto ia, si chuva ta vêm, azinha recolê, pack choi já seco, já virá choi kóng, seco qui seco, guardado na lata lata, si nádi gastá tudo tem qui botá outra vez básso de sol pa secâ más, assi nádi cria bolor.
       Choi kóng sã pa fervê caldo co carne porco, tem quim cozê co pulmão de porco, figo seco, nán hang pât hang, tem gente botá ló hóng kó, falá qui sã peitoral.
       Bom, falá cuza tamêm bom ia, iou sentí somente bom justo tomá, logo engolí tudo são assi tánto tempo bom ia.
       Sete cesto grándi de pack choi já virá choi kóng, ta guardá dentro de três lata de bolacha grándi, nádi ólã sã divéra nádi crê.
       Istunga três vedilhão cavá vendê tudo pack choi, contente qui non pódi más, abri unga pateca já comê na porta de casa, logo já dessá ficá casca de pateca na porta sa frente.
       China china ui de capaz trazê su mercadoria, tem gente trazê co carroça, tem gente cartá co tám cóm dôs cesto, tem gente cartá armário co tám cóm, otro cartá balde co tau fu fá quente qui quente, tau fu fá vem meio dia e seis hora de tarde.

       Unchinho más tarde, vêm vendilhão co galinha, quim querê galinha vivo tem vivo, quim querê galinha morto, china azinha matá, logo vem dôs hómi vendê fruta, siúm qui vêm cedo tudo gente chomá eli de “Ngai Châi Lou”, sã pichotito, otro vem unchinho más tarde gente já chomá de “Chal Pei”, istunga hómi tem ui de tánto ruga na cara.
        Vem tamên (chán tou mo kal chin) hómi de amolâ parão e tesoura, tamêm vem hómi de conserta tudo ancuza, istunga hómi tem onze dedo na mão, tudo gente chomá istunga sium de “Má Chi”, conserta tudo ancuza partido, tudo gente papiá que sã más bom qui outro téng tong kal lou qui vêm.
       Lôgo lôgo vem unga aporona ui de valente, trazê bredo, camalenga, cenoura, nabo e tánto ancuza más, istunga vêm dôs vez, trazê ancuza cartádo co tám cóm.
       Chega meio dia, vem um sium de carroça vendê achares china, tem sutate, têc iao, tau fu mui, chili missó, sün mui cheong, ngan nim cheong, sábi cuza más, tamêm vem dôs sium vendê tau fu fá.
       Ancuza vem de carróça sã toalha, pasta dentrifico, escova dente, roupa dentro pa nhónha e nhum, linha, agulha pa cirzí, botão, móla, creme, cera pa cabelo etc., hómi que trazê istunga ancuza pa vendê sã gordo, tudo gente chomá istunga sium de “Fei Lou”, têm gente vâi pa rua comprá, têm gente goelá na varanda ou janela.
       Gente qui comprá ancuza na varanda ou janela sã pincha cesto co córda pa trazê su ancuza vêm riva.
Chegá Inverno, já vêm vendê catupá, cana quente de noite, si querê comprá ancuza nádi têm qui vâi rua, sómente goelá, chomá china, china azinha vêm, pincha cesto co dinhéro já trazê vêm riva cuza querê.
       Lôgo contá más ancuza na edição de Magazine PCB qui lôgo vêm.

Texto e fotos de Filipe Rosário
Foto do pack choi copiado da página Rangeview Seeds

Sem comentários: