Qui sábi si bom ri, si bom chôra - 2ª parte

Tem unga “family” china, pápi, mámi cô unga filo pêdo-di-adám jâ vâi Hongkong fazê shopping-shopping. Qui sábi si sâ cumpra lête “or” cumprâ ancuza pâ bánha cô iscôva dente, pâ nunca si fála cifra-dente. Cumprâ qui cuza tamém bom-ia. Pramicêdo tâ chéga na Hongkong medo fica na fila ispéra quanto óra pâ pódi intra. Ispéra di istunga manéra, quim nancassã lôgo fica perna azêdo cô dói patinga? Cáva intra sã nádi pára di váre-rua. Vâi pánha “metro” tamém nancassã tem pâ senta. Tudo vánda cachipiado di genti qui nom tem fim. Intrâ sâi di tudo laia-laia di lója pâ rábia ancuza qui pódi achâ pâ cumprâ pâ léva vâi su casa na terra-china. Puxa acunga qui sábi si sã mala ô sã qui cuza pâ bóta dentro tudo ancuza qui cumprâ, corrê pâ tudo vánda rámenda galinha-dôda. Quim nádi fica pérna-azêdo? Superman cô wonder-woman tamém lôgo puxa bafado. Nunca bom fála quiânça-ia. Nunca bom fála tem fómi cô sêde-ia. Certo tem qui fazê sissíca cô cócó. Unde tem tanto WC pa tudo istunga genti vâi? Certo quiânça sã nádi ispéra. Gente criscido sã pódi aguénta unchinho ispéra rónça pâ tudo vánda pâ incontrâ unga “Public WC”. Na Macau tamém tâ acuntecê istunga istória. Querê sábi bênfeto sá vai acunga cása-di-banho na lado di corrêo pódi entendê-ia. Fazê fila pâ sissica cô cága. Tem gente qui nunca pódi aguenta sá tem qui côi-côi na unga canto di porta pâ fazê-ia. Qui susto. Si mal di barriga unga cifrada lôgo sai como águ di fonti di práça di Senado. Aia, vosôtro disculpa, sinti qui jâ fica unchinho máligu fáli di istunga manéra. Si sâ verdadi cuza málingu nádi fála? Verdádi certo sá tem qui cónta. Tudo dia, tudo óra céna qui tâ pássa na tudo rua-rua di Macau cô colónia vizinho, si cónta vosôtro nádi acredita. Máis bom quelóra vosôtro tem tempo oncôm vem cô vâi rábia bênfeto. Ancuza qui iou ta iscrevê nunca sã pantominice, sá tudo verdádi qui tâ acuntêce. Bom, tórna tâ “pull” unchinho cumprido istunga istória qui tâ querê conta. Acunga quiança jâ sinti vóntadi fazê sissica certo tem qui fazê. Mámi azinha côi-côi ele, na rua di Hongkong, bóta unga fralda pâ nádi mulha rua, déssa quiânça sissica. Tem gente mapeçoso qui tâ pássa perto, jâ rábia pâ cuza tâ sucedê. Unga cifrada péga na oncôm sã “cell-phone” azinha “click” jâ tira foto di quiâncã sissica na rua. Cába péga na su cell-phone azinha fazê “magic” na foto qui jâ tirâ pâ nunca si pódi óla fralda, rámenda quiança tâ fazê sissica mulhâ rua di Hongkong. Pâ préga mápeça azinha bóta na “internet” pâ tudo genti pódi óla. Divéra mápeçoso. Sómente pâ dámostra qui tudo genti di terra-china nunca tem manéra, nunca sã sábi pórta. Tem genti qui sã assí. Sã verdadi qui tem. Mâs tamém tem genti qui sábi manéra cô tem educaçám. Tem tanto qui sábi pórta máis benfêto qui tanto genti di oncôm sâ terra. Nuncassã? Na tudo naçám tamém tem tudo laia-laia di istunga genti. Fála verdadi, nancassã sômente genti di térra-china qui sã assí. Bom, cába istunga foto sâi na internet, genti di terra-china qui jâ rábia pâ istunga istória nuncassã gósta. Unga cifrada, cápi-cápi ôlo senti sángui subi riva di cabéca, geniado rámenda liám di tudo fita di MGM abri bóca rugí di furia. Azinha bóta na “page di internet” chôma tudo “comrade” na dia um dia Maio, dia di tudo “worker” di mundo, vâi antigo colónia vizinho, tudo juntado sissíca cô cága na tudo rua cô vánda di istunga colónia. Genti di acunga colónia susto qui na máis. Câi pé-mám qui sábi cuza lôgo fazê si verdadi lôgo sucedê istunga istória. Vosôtro pódi “imagine” quelêmodo lôgo fica acunga city qui tudo óra “claim to be” janóta rámena unga “shiny-pearl” qui fica na cu-di-judas di istunga vánda qui chôma “pearl-delta river”? Fedôr di chêro di “Soir di Paris” qui lôgo lévanta, lôgo fazê tudo genti istôntea, vángueâ, cabéça ficâ vantu, si nunca câi morto. Sômente pénsa nacungâ fedôr tâ querê vumitâ-ia. Querê bulí cô jambo sã logo lévanta fedôr. Divéra susto. Máis bom sã sossêga nádi bulí cô jambo. Sorti pâ antigo colónia vizinho seléa istória nancassã sucêde. Qui rámede. Aia, sossêga-ia! No mêste vâi antigo colónia vizinho. Na Macau, na vanda di san-má-lou, tamém sá pódi bispâ pâ istunga boboriça di ancuza. Tudo óra nôm tem fim di cachipiado di genti. Somente nuncassã sábi cuza lôgo sucede si unga dia acuntecê “chop-chop” como na tanto istaçám di comboio di terra-china. Cô tanto genti cachipiado, chipido qui na máis na rua, querê azinha bóta fugí tamém nancassã pódi. Sã lôgo ficâ “chop-chop” rámenda bife-pó-bolacho. Iou sã nádi vâi várre-rua na istunga vánda di san-má-lou. Sómente óla tâ subi pressãm azinha lôgo pánha “stroke” cáva fica bóca-torto cô pé-mám cáng-cáng, rámenda genti antigo fála jâ ficâ savanado cô pánha vento-sujô. Vosôtro fála nancassã? Istunga istória di pánha sávan, divéra chisti cô gálanti. Na tempo antigo, quelóra tánto família máquista na vanda trás di quintal tem unga curúm pâ criâ galo, cápam, galinha, cô tudo laia-laia di pastro-pastro, si rábia tem unga pastro murúm-múrum azinha lôgo máta pâ côme, pâ nádi pánha sávan. Intrementes tudo “doctor-doctor” fála sâ “bird-flu”, nancassã sã sávan. Aia, vai-na! Istunga istória boboriça qui na máis. Quelêmodo pastro-pastro pódi pánha “flu”. Ilôtro tem tanto pena na corpo pâ nádi tem frio. Intrementes tem tanto genti quelóra tempo frio na inverno sã tamém lôgo bóta casaco cô pêlo-pêlo rámenda avestruz, pâ nunca tem friu, quelêmodo pódi bird pánha “flu”? Trávessa porta-cerco, vai vizinho terra-china sã tem tanto pâ cumprâ. Baráto cô bunito qui na máis. Tudo cor qui querê tamém tem. Divéra galánti istunga inventaçám fála tudo “bird” cô “birdy” ficâ cô gripi. “Temperature” na mundo azinha tâ subi, unga ano máis quente qui ôtro, unde tem tanto frio pâ pánha? Na ano novo china di istunga ano qui jâ pássa, tempo quente qui na máis. “Temperature” jâ subi pâ “26 degree celcius” quelêmodo pódi pánha friu? Qui sábi acunga qui jâ inventâ istunga istória, oncôm sâ birdy câi tudo pêlo jâ pánha friu, tudo óra achiu-achiu na máis. Aia, vosôtro discupâ pâ iou. Já tórna iscrevê boboriça pâ vosôtro ri unchinho. Déssa vai-ia, vida sã assí-ia. Qui cuza lôgo pódi fazê? Sénta churâ? Carnaval tudo dia tâ tem na rua. Puxâ “mala-troley”, subi rivâ, vâi gudám di “avenida ribéro”. Na frente di farmácia na vanda di Leal Senado, tanto genti chipido cachipiado qui nôm tem fim. Si nancassã sentado na chãm, sã lôgo fica côi-côi di rua, abri mala bóta dentro tudo laia-laia qui tâ cumprâ. Saco-saco cô cáxa-cáxa vazio sã déta fóra na rua ispéra genti pánha vâi vendê gánha unchinho sapéca. Nancassã bom fála sã tem qui rámenda circo ánda zig-zag na rua pá nádi chu-chu onçôm cô genti qui pássa. Si nunca cuidado, logo pánha “fleuma” na cara, di gente cuspi cô tudo fórça qui têm. Na vanda di pánha autobus sã óla genti cachipiado cô saco-saco di bulacho-china qui intremente fála sâ  cumizaina di Macau. Quelóra autobus chéga unga chôle pâ ôtro pâ subi riva di “bus”. Quim tâ vivo naquivánda sã tudo dia, tudo óra óla pâ tudo istunga “carnival” qui fazê nosso terra divéra cunhecido na tudo mundo. Di cunhecido qui fica, quim nancassã si cunhêce istunga terra? Verdadi qui sábi si bom ri, si bom chôra?

Autor: Carlos Coelho

Sem comentários: